Міжнародні курси підвищення кваліфікації «Język polski jako obcy wraz z komponentem regulacji emocjonalnej»

Протягом 13 березня – 25 березня 2023 року старший викладач кафедри слов’янської філології Світлана Войталюк взяла участь у міжнародних курсах підвищення кваліфікації «Język polski jako obcy wraz z komponentem regulacji emocjonalnej», організованих фундацією SOK (Польща) для викладачів і вчителів, які викладають польську мову як іноземну.

Зразу зазначу, що заявку на участь у курсах подали понад 400 охочих, однак організатори відібрали лише 100 учасників, яких розділили на 4 групи по 25 осіб – перевага надавалася тим викладачам, хто викладає польську мову як іноземну у закладах освіти і має невеликий досвід викладання польської мови як іноземної.

Підвищення кваліфікації викладачів і вчителів – це професійне навчання, що дає можливість розширювати й поглиблювати раніше здобуті знання.

Упродовж двох тижнів спікерами було розроблену цікаву програму з сучасним і різнобічним підходом до вивчення польської мови як іноземної, а також медитаційні вправи для викладачів і дітей у важкий і стресовий час війни.

До програми курсів входили заняття на таку тематику:

  • Wprowadzenie do mindfulness oraz ćwiczenia oddechowe i regulacja emocjonalna
  • Metody, zasady i techniki nauczania języka polskiego jako obcego
  • Rozwijanie sprawności językowych na kursie dla początkujących
  • Lekcja jako nauka komunikacji
  • Profesjonalny lektor rola nauczyciela, organizacja nauczania, motywowanie ucznia
  • Poprawianie błędów
  • Specyfika nauki JPJO w grupach słowiańskich
  • Spotkanie warsztatowe z trenerkami mindfulness
  • Indywidualne cechy uczniów a sukces w nauce języków obcych. Praca z dziećmi
  • Nauczanie słownictwa z wykorzystaniem wiedzy z dziedziny neurolingwistykii
  • Prezentacja podręczników do nauki jpjo
  • Nauczanie gramatyki
  • Praca nad poprawną wymową
  • Kultura w nauczaniu
  • Spotkanie warsztatowe z trenerkami mindfulness

Запропоновано безліч різноманітних вправ для вивчення фонетики, орфографії, лексики,  граматики (зокрема, drylowe ćwiczenia).  

Дуже цікаве було питання спікерів до викладачів, що є важливіше: комунікація чи граматика; граматика чи лексика; граматика чи вимова, організувавши професійне, доброзичливе обговорення питання. Найцікавіше і найактуальніше – це робота з фільмами на заняттях польської мови, для збагачення словникового запасу, правильної вимови і легкої комунікації.

Під час проходження курсу дізналася багато цікавої і потрібної інформації для професійної діяльності. Вирішила започаткувати на кафедрі слов’янської філології для студентів-полоністів та усіх охочих долучитися «місяць польського кіно». Усім відомо, що найефективнішим і найдоступнішим способом сприйняття мови на слух є перегляд фільмів. Але це потрібно робити правильно. Дивитися фільми краще в оригіналі, обов’язкове обговорення фільму, тільки польською мовою, перегляд у неформальній обстановці і у вільний від занять час. Задумки та ідеї для реалізації у мене вже є, які, сподіваюся мені вдасться здійснити уже найближчим часом.

Також хочу зазначити, що усім учасникам, які відвідали усі заняття протягом двох тижнів, були надіслані електронні та друковані підручники для навчання польської мови. Один із них – електронний – дуже цікавий для навчання дітей шкільного віку польської мови в ігровій формі. Оскільки ми готуємо майбутніх вчителів польської мови, то звісно ж, я застосовую на своїх заняттях із сучасної польської мови технологію контекстного навчання, адже сьогоднішні студенти, а завтра вчителі, мають володіти усіма технологіями і методами сучасного навчання іноземної мови.

Інші підручники, які незабаром отримаю із Польщі від організаторів (уже надіслані поштою), це друковані підручники з польської мови для студентів-полоністів. Хочу зазначити, що і курси підвищення кваліфікації, і навчально-методичні матеріали, і підручники відповідальним учасникам курсів надавалися безкоштовно.

Хочу подякувати організаторам за можливість бути учасницею курсів і неймовірну атмосферу на заняттях і нові знайомства.

Отримані додаткові (методичні та філологічні) знання на міжнародних курсах підвищення кваліфікації, а також набуті професійні компетентності зможу використати і на заняттях як викладач полоністичних дисциплін (у процесі підготовки майбутніх філологів-полоністів), а також у процесі написання дисертації із методики навчання польської мови, зосередженої на проблемах навчання граматики, над матеріалом якої зараз працюю. 

Світлана Войталюк, старший викладач кафедри слов’янської філології