Новий досвід роботи педагога-полоніста в умовах війни

Я – Наталія Титаренко-Бугай, студентка-магістрантка Хмельницького національного університету

А ще учитель польської мови в Чернеччинській ЗОШ (Охтирський р-н, Сумської обл.), школа, яка перша в області впровадила польську мову як другу іноземну, а не факультатив чи гурток. Окрім занять на уроках, учні беруть активну участь та займають призові місця у всеукраїнських полонійних конкурсах .

А ще учитель польської мови в Чернеччинській ЗОШ (Охтирський р-н, Сумської обл.), школа, яка перша в області впровадила польську мову як другу іноземну, а не факультатив чи гурток. Окрім занять на уроках, учні беруть активну участь та займають призові місця у всеукраїнських полонійних конкурсах.

Спільно з колегами з України та Польщі протягом навчального року організовую STEEM-уроки, де учні мають змогу поспілкуватися з носіями мови, дізнатися більше про традиції країни, мову якої вивчають.

Після початку збройного конфлікту  не могла сидіти склавши руки. Як відомо, у педагогів своя зброя- ЗНАННЯ. Відгукнулася на заклик приватної школи німецької мови  та посольства України в Берліні на проведення в рамках благодійної діяльності занять для співвітчизників, які емігрували до Німеччини.

У квітні була змушена виїхати з дітьми за межі країни . Але школу не полишила. Продовжую навчати дітей онлайн. У лютому закінчила курс «Польська мова в новій українській школі» та успішно розпочали навчання у вересні з 5 класом за новими адаптованими до НУШ підручниками.

Zespół edukacyjny w Skwierzynie, де навчається близько 60 учнів з України.

Щоб краще зорієнтуватися в системі освіти Польщі та працювати на рівні із закордонними колегами,  вирішила піти на післядипломну освіту до Polski Uniwersytet na Оbczyźnie(PUNO) w Londynie. У рамках педагогічної практики після першого семестру проводила курси польської мови для емігрантів з України, що були організовані Zakład Nauczania Języka i kultury Polskiej  разом з Łódzki uniwersytet

Насправді, це зовсім новий досвід, який ми, вчителі, здобуваємо тут і зараз, в умовах та методами, які не описані в книжках. У роботі з учнями, які травмовані пережитими подіями, педагогічного досвіду не достатньо.

Щоби вдосконалити свої знання та вміння, а також мати змогу допомогти дітям з України не лише у вивченні мови, а й в опануванні своїх емоцій, долучилась до кола вчителів на чудових курсах „Język polski jako obcy wraz z komponentem regulacji emocjonalnej(Szkolenie SOK)”,Wartościowe zarządzanie

Закінчила підготовчий курс Asystent kulturowy, організований Ośrodek doskonalenia nauczycieli, щоби проводити бесіди з батьками українських дітей про польську та українську систему освіти в обраних школах, допомагати у вивченні польської мови українським студентам з воєводства (надається у формі стаціонару або онлайн); допомагати в розумінні польської системи освіти для українських студентів,  допомогати польським учителям у їхніх перших кроках з українськими учнями (надається дистанційно чи стаціонарно), а також для педагогічної та психологічної допомоги в педагогічних радах шкіл, що надаються стаціонарно у воєводстві.

Наталія Титаренко-Бугай, магістрантка 2 курсу

ОПП «Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська»