Раніше ми уже повідомляли, що з лютого 2022 року для студентів-полоністів Хмельницького національного університету розпочалися серія додаткових занять із польської мови, які проводять викладачі Всеукраїнського координаційно-методичного центру навчання польської мови та культури в Дрогобичі, Дрогобицької філії Інституту модернізації змісту освіти, ORPEG (за угодою із кафедрою слов’янської філології Хмельницького національного університету).
Раніше ми уже повідомляли, що з лютого 2022 року для студентів-полоністів Хмельницького національного університету розпочалися серія додаткових занять із польської мови, які проводять викладачі Всеукраїнського координаційно-методичного центру навчання польської мови та культури в Дрогобичі, Дрогобицької філії Інституту модернізації змісту освіти, ORPEG (за угодою із кафедрою слов’янської філології Хмельницького національного університету). (https://ksf.khnu.km.ua/page2.aspx?r=2&p=20220211)
Така співпраця триває вже не перший рік між Дрогобицькою філією Інституту модернізації змісту освіти та кафедрою слов’янської філології Хмельницького національного університету. До прикладу, минулого року цілий семестр викладачі Центру проводили додаткові заняття для наших студентів із польської мови та літератури, результати навчання за якими викладачі-полоністи кафедри слов’янської філології мали можливість перезараховувати студентам із відповідних дисциплін у ЗВО (звісно ж, попередньо опрацювавши матеріал) (про що ми систематично повідомляли на сайті кафедри слов’янської філології https://ksf.khnu.km.ua/).
Цього року така діяльність розпочалася фактично із початком семестру.
11 лютого було проведено два заняття на тему «Frazeologia w domowym zaciszu» п. Анною Мішкевич.
«Тема «Дім» – одна з першим у вивченні польської мови, проте вже на початкових лекціях варто використовувати прості фразеологізми, близькі до української (czuć się, jak u siebie w domu, ognisko domowe, kraj ojczysty, dom rodzinny). Вивчаючи мову більш глибоко, ми розширюємо знання тематичного блоку «дім» (studnia, schody, podłoga, sufit, kąt i td.). Надзвичайно цікавим було знайомство із використанням польських фразеологізмів у творах мистецтва («Stary dom», «Malwa» F. Ruszczyca, «Kobieta przed dworkiem» B.Rychter-Janowskiej, а також інтер’єри Королівського замку на Вавелі у Кракові як унаочнення деяких фразеологізмів) та літератури («Na dom w Czarnolesie» J. Kochanowskiego, «Wysokie progi» T. Dołęgi-Mostowicza itp.), адже вивчення фразеологізмів на матеріалі художніх творів лише сприятиме ефективності засвоєння нового. І звісно ж, вивчаючи фразеологізми, проводими багато паралелей, знаходячи спільне та відмінне у традиціях і культурі польського та українського народів» (Світлана Василик, магістрантка).
18 лютого було проведено два заняття на тему «Budowa słowotwórcza wyrazów» п. Крістіною Мішкевіч.
«Кожну мову привабливою і цікавою робить її словникове різноманіття, що виражене багатозначністю, синонімією тощо. Важливу роль у творенні мовного багатства належить також словотвору. Суто технічно, тобто шляхом злиття кількох слів, ускладнюючи чи спрощуючи їх будову, надаючи цим іншого змісту чи емоційного забарвлення, словотвір наповнює словники і збагачує можливості комунікації. Про словотвір польської мови – можливості, які безперечно її збагачують, – було цікаво дізнатися з лекції «Bodowa słowotwórcza wyrazów» (Катерина Стингач – магістрантка).
25 лютого було проведено два заняття на теми: «O pasjonujących początkach państwa polskiego» та «Kategorie słowotwórcze» п. Крістіною Мішкевіч.
«Відвідала сьогодні лекції. Мій відгук такий. Невігластво – корінь усіх вад. Хто ж прагне знань, не захоплює чужих територій, вбиваючи людей чи піддаючи їх геноциду. Хто прагне знань, вдячний можливості їх отримання за будь-якої нагоди. Навіть в умовах російської агресії Хмельницький національний університет навчається, паралельно здійснюючи волонтерську діяльність. Із приємністю прийняла запрошення та відвідала лекцію викладача польського ORPEG, в ході якої було систематизовано й деталізовано зміст самої теми та основ її викладання» (Катерина Стингач – магістрантка).
Ми щиро дякуємо викладачам ORPEG за цікаво викладений матеріал із польської мови, який є доповненням до дисциплін практичного характеру як для студентів – майбутніх філологів (перекладачів), так і майбутніх учителів польської мови – бакалаврського та магістерського рівнів підготовки.
Інформація кафедри слов’янської філології