І є поети для епох …

19 березня свій 93-ий день народження святкує відома українська поетеса Ліна Костенко. Неможливо оцінити її  вклад в українську культуру. Її гострі, волелюбні та красиві вірші проникають глибоко у серце.

Ліна Василівна пережила Голодомор, Другу світову війну, сталінські репресії. У 2015 році вона допомагала людям в зоні АТО. А в цьому році вона разом з нами переживає війну з росією – страшну, криваву та безглузду. Уся українська громадськість бажає Ліні Василівні міцного здоров’я і мирного неба!

Студенти-полоністи, випускники та викладачі кафедри слов’янської філології приєднуються до вітань та з нагоди Дня народження великої поетеси реалізували традиційний поетичний флешмоб із улюблених віршів Ліни Костенко. Пропонуємо підбірку поезій, які найбільше полюбляють наші полоністи:

На світі можна жить без еталонів,

по-різному дивитися на світ:

широкими очима, з-під долоні,

крізь пальці, у кватирку, з-за воріт.

Від того світ не зміниться нітрохи,

а все залежить від людських зіниць:

в широких відіб’ється вся епоха,

у звужених – збіговисько дрібниць.

* * *

І все на світі треба пережити.

І кожен фініш — це, по суті, старт.

І наперед не треба ворожити,

І за минулим плакати не варт…

* * *

Чужа душа — то, кажуть, темний ліс.

А я кажу: не кожна, ой не кожна!

Чужа душа — то тихе море сліз.

Плювати в неї — гріх тяжкий, не можна.

* * *

Навшпиньки повертаюсь у ті дні.

Вони, як сонце, сходять у мене.

Там є наш дім і обрій твоїх рук,

і ще душа не відає розлук

І ще є час для друзів та гостей.

І щастя є. І донечко росте.

І син малює квіточку зорі,

як той Маленький принц Екзюпері.

* * *

А й правда, крилатим ґрунту не треба.

Землі немає, то буде небо.

Немає поля, то буде воля.

Немає пари, то будуть хмари.

В цьому, напевно, правда пташина…

А як же людина? А що ж людина?

Живе на землі. Сама не літає.

А крила має. А крила має!

Вони, ті крила, не з пуху-пір’я,

А з правди, чесноти і довір’я.

У кого – з вірності у коханні.

У кого – з вічного поривання.

У кого – з щирості до роботи.

У кого – з щедрості на турботи.

У кого – з пісні, або з надії,

Або з поезії, або з мрії.

Людина нібито не літає…

А крила має. А крила має!

* * *

Все повторялось: і краса, й потворність.

Усе було: асфальти й спориші.

Поезія – це завжди неповторність,

якийсь безсмертний дотик до душі.

* * *

І хто там щоб кому не говорив, 

а згине зло і правда переможе!

* * *

Нехай підождуть невідкладні справи.

Я надивлюсь на сонце і на трави.

Наговорюся з добрими людьми.

Не час минає, а минаєм ми.

А ми минаєм… ми минаєм… так-то…

А час — це тільки відбивання такту.

Тік-так, тік-так… і в цьому вся трагічність.

Час — не хвилини, час — віки і вічність.

А день, і ніч, і звечора до рання —

це тільки віхи цього проминання.

Це тільки мить, уривочок, фрагмент.

Остання нота ще бринить в повітрі, —

дивися: Час, великий диригент,

перегортає ноти на пюпітрі.

Буває, часом сліпну від краси…

Спинюсь, не тямлю, що воно за диво?.. —

Оці степи, це небо, ці ліси,

Усе так гарно, чесно, незрадливо.

Усе, як є, — дорога, явори,

Усе моє — все зветься Україна!

Така краса, висока і нетлінна,

Що хоч спинись і з Богом говори!..

* * *

Віддай людині крихітку себе. За це душа наповнюється світлом.

Я всіх люблю, аби не заважали.

Ліна Костенко

Надзвичайно приємно, що наша випускниця Ірина Бачинська, проявила усі свої перекладацькі уміння і спробувала перекласти поезію Ліни Василівни:

Sprawy pilne niech poczekają.

Popatrzę na słońce i trawę.

Porozmawiam z  ludźmi dobrymi.

Czas nie mija, tylko mijamy my.      

 Mijamy… mijamy… tak-to-tik-tak…

A czas po prostu  rytm bije.

Tik-tak, tik-tak… i w tym jest cała tragedia.

Czas to nie minuty, czas to wieki i wieczność.

I dzień, i noc, z wieczora  do rana —

to tylko kamienie milowe tego migania.

To tylko moment, chwila, fragment.

Ostatnia nuta wciąż trzepocze w powietrzu, —

spójrz: Czas, wielki dyrygent,

nuty odwraca  na pulpicie (music)

* * * Lina Kostenko

Щиро дякуємо викладачам Нелі Подлевській, Інні Горячок (за ідею флешмобу), Людмилі Терещенко, випускникам: Тетяні Петровській, Ларисі Качуровській, Ірині Бачинській, Мар’яні Коць, Ліні Ляпіній, Марині Колесник, студентам: Артему Корчагіну, Антоніні Лічняровській, Наталії  Шармановій, Марії Шевчук, Анастасії Бойко, Каріні Гнатюк,які поділилися улюбленими поезіями Ліни Костенко! Справжні філологи завжди залюблені у поезію і відчувають кожен її дотик.

Інформація кафедри слов’янської філології