«Обереги крізь віки: студенти-полоністи ХНУ опановували мистецтво виготовлення ляльки-мотанки»

9 грудня 2025 року стіни наукової бібліотеки Хмельницького національного університету наповнилися атмосферою творчості та національної єдності. Тут відбувся майстер-клас із виготовлення давніх українських оберегів – ляльок-мотанок.

Особливими учасниками заходу стали студенти-полоністи першого курсу гуманітарно-педагогічного факультету кафедри слов’янської філології Гриньова Рената, Бовкун Марія, Хитрова Аліна, Гребенник Вікторія (група ФППА-25-1), які навчаються за освітньо-професійною програмою «Філологія. Польська мова і література, друга мова – англійська, переклад». Для майбутніх філологів та перекладачів вивчення народних традицій є важливою складовою фахової підготовки, адже розуміння культурного коду рідного народу допомагає краще осягнути спільні та відмінні риси слов’янських культур.

Разом із полоністами над створенням оберегів працювали студенти факультету здоров’я, психології, фізичної культури та спорту (група ПС-25-1). Така міжфакультетська взаємодія дозволила учасникам поглянути на ляльку-мотанку з різних ракурсів: як на важливий етнографічний символ та як на інструмент народної психотерапії.

Організатори події: наукова бібліотека ХНУ; студентські ради факультетів за підтримки доктора педагогічних наук, доцента кафедри іншомовної освіти і міжкультурної комунікації Оксани Рогульської; громадська організація «Центр реабілітації та відновлення» (керівник – Олена Покотило).

Здобувачі вищої освіти власноруч створювали вузликові ляльки, вивчаючи значення кожного елемента – від сакрального хреста на обличчі до підбору кольорів ниток. Для першокурсників-філологів цей захід став чудовою нагодою зміцнити командний дух групи та збагатити свій світогляд знаннями, які в майбутньому стануть у пригоді під час міжкультурної комунікації та перекладацької діяльності.

Для студентів-полоністів цей майстер-клас став не лише уроком рукоділля, а й важливим етапом занурення у власний культурний код. Адже насамперед знайомити світ з українською культурою мовою перекладу, важливо відчути її на дотик. Створені власноруч обереги тепер нагадуватимуть першокурсникам, що професія філолога – це завжди міст між традиціями та сучасністю, між рідним словом та світовим контекстом.

Тетяна Мороз, доктор філософії,

доцент кафедри слов’янської філології