2012- 2017 рр. – навчання у Хмельницькому національному університеті, після завершення якого здобула освітньо-кваліфікаційний рівень «спеціаліст» за спеціальністю «Філологія. Слов’янські мови та літератруи)» та здобула професійну кваліфікацію «Філолог, перекладач (польська мова), вчитель польської мови».
Підвищення кваліфікації (стажування)
2025 р. – Konferencja Metodyczna dla nauczycieli szkół z polskim językiem nauczania i szkół organizacji Polaków na Ukrainie, uczących języka polskiego i edukacji wczesnoszkolnej ORPEG. Варшава, 17-26.11.2025 (82 год).
2024 р. – ТОВ «Едюкейшн Ера» онлайн-курс «Учителі в курсі:базовий курс з розвитку цифрових навичок освітян» тривалість 30 годин/ 1 кредит ЄКТС, сертифікат від 12.08. 2024
2024 р. – «Szkolenie dla nauczycieli języka polskiego», Люблін, 4 год., сертифікат від 26.10.2024 р.
2024 р. – Хмельницький національний університет. Курси підвищення кваліфікації у Центрі післядипломної освіти за програмою «Сучасне викладання: виклики, інструменти та цілі сталого розвитку», 26.11–29.12 2024 року, 1 кредит ЄКТС/30 годин, наказ по ХНУ № 177-КП від 30.12.2024 р.
Тренінговий центр «Суто». Тема «Іноземна мова без підручника. Міф чи реальність?», сертифікат №140324/В05 від 15.03.2024 (0,7 кредита ЄКТС).
2023 р. – ГО « Міжнародна фундація науковців та освітян». Підвищення кваліфікації на тему «Академічна доброчесність та тайм – менеджмент при підготовці наукових робіт: зарубіжний та вітчизняний досвід», Люблін, Польща, сертифікат від 14.08. 2023 (45 годин / 1.5 кредити ЄКТС).
2023 р. – ГО «Прометеус». Підвищення кваліфікації онлайн-курс «Медіаграмотність. Як не піддаватись маніпуляціям», сертифікат від 03.06. 2023 (30 год.).
2023 р. – ТОВ «Едера». Півищення кваліфікації на онлайн-курсі «Академічна доброчесність», сертифікат від 03.05. 2023 (4 год.).
Навчальні дисципліни
Переклад у правовій, офіційно-діловій, виробничій сферах
Практичний курс польської мови
Інтерактивні методи у викладанні перекладознавчих дисциплін (вибіркова)
Польська мова (вибіркова)
Наукові інтереси. Громадська діяльність
Член ГО Хмельницького обласного відділення Спілки вчителів-полоністів України (з 2022 р.).
Член журі ІІ етапу (обласного) Всеукраїнської олімпіади з польської мови та літератури (2023 р.)
Член журі IV щорічного конкурсу поетичного слова польською мовою «Spotkaniа z poezją» серед учнів та студентської молоді (2023 – 2024 рр.).
Член журі «Малої академії наук України» (польська мова) (2023 – 2025 рр.)
Матеріали конференцій (статті, тези)
Шаховал З.І. Інтерактивні методи у викладанні польської мови у ЗВО виклики сучасності. Збірник тез II міжнародної науково-практичної конференції, «Культурно історичні виміри сучасної славістики» (22 листопада 2024 р)Кам’янець – Подільський, 2024. С. 124–126.
Шаховал З.І. Aktualne problemy teorii i praktyki tłumaczenia na język polski. Збірник тез ІX Міжнародної науково-практичної конференції «Документно-інформаційні комунікації в умовах глобалізації: стан, проблеми і перспективи» (20 листопада 2024 р. ). Полтава, 2024, С. 67-73.
Voroniuk V., Serhiienko O., Shakhoval Z. Linguistic Aspects of Broadcasting Works by Foreign Authors: A Comparative Analysis of Original and Translation: World conference on future innovations and sustainable solutions. (September 1th – November 1th, 2024). Poland 2024.
Зоряна Шаховал. Вивчення польської мови у віртуальному середовищі з використанням імерсивного методу навчання. Матеріали XIII Міжнародної науково-практичної конференції «Development trends and improvement of old methods». Варшава, Польща. 2023. С. 289-294.
Зоряна Шаховал. Використання штучного інтелекту у підготовці майбутніх перекладачів. Матеріали XIV Міжнародної науково-практичної конференції «Actual problems of personality psychology in the modern world», Рим, Італія. 2024. С 263-267.
Шаховал З.І. Вивчення польської мови у віртуальному середовищі з використанням імерсивного методу навчання. Матеріали XIII Міжнародної науково-практичної конференції «Development trends and improvement of old methods». Варшава, Польща. 2023. С. 349-353.
Статті у наукових виданнях
Статті у періодичних фахових виданнях України
Шаховал З.І. Розвиток перекладацьких компетентностей студентів полоністів у процесі перекладу документів. Актуальні проблеми філології та перекладознавства. Актуальні проблеми філології та перекладознавства. Хмельницький, 2025. Вип. 35. С.68–72. DOI: https://doi.org/10.31891/2415-7929-2025-35-12
Ранюк О., Шаховал З., Храпак Т. Перекладацька компетентність у контексті підготовки професійних перекладачів польської мови у ЗВО. Acta Paedagogiсa Volynienses. 2025. № 2. С.188–194, doi: https://doi.org/10.32782/apv/2025.2.26.
Шаховал З.І. Особливості перекладу юридичних текстів з польської мови на українську. Актуальні проблеми філології та перекладознавства. Вип. 34. 2025. С. 72−76. https://doi.org/10.31891/2415-7929-2025-34-13
Шаховал Зоряна, Зінченко Олена, Плеханова Тетяна «Термінологічний аналіз в контексті міжкультурної комунікації у філологічній спільноті». Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. 2024. № 75. Т.3. С 195-202. DOI https://doi.org/10.24919/2308-4863/75-3-28
Статті в інших наукових журналах
Шаховал З.І. Роль мультимедійних засобів у викладанні польської мови у ЗВО Славістичні студії: лінгвістика, літературознавство, дидактика : збірник наукових праць. Хмельницький, 2024. Випуск 16. С. 311–319.
Зоряна Шаховал. Жанрові експерименти та зміни тематики сучасної української літератури у період війни. Поділля. Філологічні студії : електронний збірник наукових праць. Хмельницький, 2024. С. 150-154.
Зоряна Шаховал. Мовна інтерференція у послідовному українсько-польському перекладі. Славістичні студії: лінгвістика, літературознавство, дидактика : збірник наукових праць. Хмельницький : ФОП Бідюк Є. І., 2023. Випуск чотирнадцятий.
Зоряна Шаховал. Значення культури мовлення та мовного етикету у сучасному суспільстві. Славістичні студії: лінгвістика, літературознавство, дидактика : збірник наукових праць. Хмельницький : ФОП Бідюк Є. І., 2023. Випуск тринадцятий. C. 181-187.
Методичні розробки
Виробнича перекладацька практика (польська мова) : програма та методичні рекомендації для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності В11 «Філологія (за спеціалізаціями)», спеціалізація В11.033 «Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська»; додаткова спеціалізація В11.041 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» / З. І. Шаховал. Хмельницький : ХНУ, 2025. 20 с.
Курсова робота з теорії і практики перекладу (польська мова) : методичні вказівки до написання курсових робіт здобувачами вищої освіти першого (бакалаврського) рівня за ОПП «Філологія. Польська мова і література, друга мова – англійська, переклад». Укладачі Н. М. Торчинська, Т.О. Мороз, З.І.Шаховал; відповід. за випуск Н. М. Торчинська. Хмельницький, 2025. 42 с.
Курсова робота з теорії і практики перекладу : методичні вказівки до написання курсових робіт здобувачами вищої освіти першого (бакалаврського) рівня за ОП «Польська мова і література, друга мова – англійська». Укладачі Н. М. Торчинська, С.В.Войталюк, З.І.Шаховал; відповід. за випуск Н. М. Торчинська. Хмельницький, 2025. 43 с.
Відзнаки
Подяка ректора Хмельницького національного університету за сумлінне виконання професійних обовʼязків, плідну педагогічну діяльність у підготовці фахівців-полоністів та з нагоди 10-річчя кафедри словʼянської філології й визнання високих результатів її діяльності на міжнародному рівні (2023 р.).
Подяка ректора Хмельницького національного університету за участь за активну участь в організації Всеукраїнської студентської олімпіади з польської мови і культури (2023 р.).
Посади
2019 р. і дотепер викладач польської мови у мовній школі ТОВ « Перші Київські курси іноземних мов» м. Хмельницький.
2021-2022 рр. – вчитель польської мови ( СЗОШ №29 м. Хмельницький)
2023 р. і дотепер викладач кафедри слов’янської філології ХНУ