Проведення гостьових лекцій вже стало доброю традицією на кафедрі слов’янської філології Хмельницького національного університету. Останніми роками на кафедрі проведено понад 100 гостьових занять відомих науковців, практиків для наших студентів відповідно до їхніх освітніх програм.
23 лютого відбулася гостьова зустріч-лекція з українською та польською мовознавчинею Іриною Віталіївною Кононенко – доктором філологічних наук (Україна), доктором габілітованим (Польща), професором кафедри україністики Варшавського університету (Польща).
Учасниками зустрічі були студенти-полоністи (бакалаврат і магістратура) освітньо-професійних програм кафедри слов’янської філології Хмельницького національного університету: «Середня освіта (Мови і літератури (польська, українська))», «Польська мова і література, друга мова – англійська», «Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська», а також долучилися здобувачі інших ЗВО, зокрема студенти Національного університету «Києво-Могилянська академія» та студенти й аспіранти Криворізького державного педагогічного університету. Також до зустрічі долучилися й викладачі кафедри слов’янської філології, зокрема завідувач кафедри Неля Володимирівна Подлевська, декан гуманітарно-педагогічного факультету Людмила Леонідівна Станіславова, декан гуманітарно-педагогічного факультету Людмила Леонідівна Станіславова, старший викладач кафедри Людмила Вікторівна Терещенко, доцент Інна Владиславівна Горячок, старший викладач Світлана Василівна Войталюк, доцент Наталія Миколаївна Торчинська. Модератором заходу була викладач кафедри слов’янської філології Тетяна Олександрівна Мороз.
Варто зазначити, що серед присутніх були також українські мовознавці Криворізького державного педагогічного університету (кафедри української мови): доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри української мови Жанна Василівна Колоїз; доктор філологічних наук, професор Людмила Анатоліївна Білоконенко; кандидат філологічних наук, доцент Ганна Глебівна Асмаковська, кандидат філологічних наук, доцент (і наша випускниця-магістр (група ФППмз-21)) Наталя Миколаївна Шарманова.
Ірина Віталіївна Кононенко – доктор філологічних наук (Україна); dr hab., prof. ucz. w Katedrze Ukrainistyki Uniwersytetu Warszawskiego, slawistka, tłumaczka. Autorka i współautorka ponad 100 prac naukowych – monografii (m.in. monografia pod tytułem Język ukraiński i polski: studium kontrastywne, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, wydana w 2012 r.), słowników (m.in. Wielki polsko-ukraiński słownik frazeologiczny z indeksem, wydany w 2023 r.), podręczników akademickich i innych prac naukowych.
Також пані Ірина є науковим редактором журналу «Studia Ucrainica Varsoviensia» (czasopismo wydawane przez Katedrę Ukrainistyki Uniwersytetu Warszawskiego).
Obszar zainteresowań: językoznawstwo kontrastywne języków słowiańskich, leksykologia, leksykografia, frazeologia, słowotwórstwo, składnia, psycholingwistyka oraz lingwistyka korpusowa.
Не можна не зазначити, що вельмишановна Ірина Віталіївна є донькою Віталія Івановича Кононенка – українського мовознавця, доктора філологічних наук (з 1977 р.), професора (з 1979 р.), дійсного члена (академіка) НАПН України (з 1994 року), заслуженого діяча науки і техніки України, завідувача кафедри загального та германського мовознавства факультету філології, ректора Івано-Франківського педагогічного інституту імені Василя Стефаника (згодом – Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника) у період з 1986 по 2005 рр., почесного ректора Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника.
Тому для кафедри слов’янської філології та Хмельницького національного університету за честь, що пані Ірина люб’язно прийняла наше запрошення.
Ірина Віталіївна підготувала дві доповіді на цікаві для філологів теми, пов’язані із продуктами харчування (на матеріалі польської та української мов) – «Лінгвокультуреми оселедець – śledź в українській і польській мовних картинах світу» та «Семантичні метаморфози флористичних запозичень в українській і польській мовах».
У першій своїй доповіді «Лінгвокультуреми оселедець – śledź в українській і польській мовних картинах світу» пані Ірина репрезентувала особливості лінгвокультурологічних полів з центрами оселедець // śledź відповідно в українській і польській мовах у зіставному аспекті, зокрема висвітлила такі основні питання, як лінгвокультуреми із значенням ‘оселедець’ у мовах світу, номінації оселедця в європейських мовах, метафоризація та фразеологізація назв, лінгвокультурема у фразеологічних зворотах і стійких словосполученнях різних мов та ін.
Друга доповідь присвячена семантичним метаморфозам флористичних запозичень в українській і польській мовах, зокрема було проаналізовано семантичні модифікації запозичених назв культурних рослин (rośliny uprawne) в українській і польській мовах.
Доповіді були надзвичано цікавими, пізнавальними, інформативними, змістовними та доступними для кожного. Свідченням цього є численні позитивні відгуки слухачів. Наведемо декілька з них:
«Serdеcznie dziękujemy Pani Profesorowi Irynie za dokładny opis nazw produktów spożywczych w językach ukraińskim i polskim! Wielkie podziękowania również za studji językowe, kulturowe oraz etymologiczne w badaniach roślinów w językach ukrainskim i polskim! Z poważaniem Natalia Szarmanowa» (наша випускниця-магістр, група ФППмз-21).
«Висловлюю щирі слова подяки організаторам (кафедрі слов’янської філології Хмельницького національного університету) та лектору Ірині Кононенко за захопливу гостьову лекцію на тему «Назви продуктів харчування в українській і польській мовах». Ваша експертиза та глибокі знання створили захоплюючий контекст для вивчення схожостей та відмінностей між нашими мовами, особливо у сфері харчування. Окрема вдячність за детальний розгляд фразеологізму “ucho od śledzia“, що виявився цікавим вікном у світ особливостей польської культури та мовної експресії. Ваша здатність розглядати такі теми з педагогічного ракурсу робить лекції вкрай цінними для мене, магістрантки. Після вашої лекції виникло бажання ще раз переглянути польську кримінальну комедію «Ва-банк» Юліуша Махульського, адже тепер я розумію, наскільки цікавим та важливим є розуміння мовних витонченостей у таких творах. Дякую Вам за надання нових знань та неперевершений досвід!» (магістрантка 1курсу ФППмз-23 Тетяна Коробенко).
«Здавалося б, що це українці цікавляться і вивчають польську. Приємно було дізнатися, що кафедра україністики є у Варшавському університеті, і їхніх студентів цікавить вивчення української. Доповідь пані професора була пізнавальною, відбувалосся дослідження знайомих слів, екскурс в історію їх виникнення, пов’язаність із певними історичними подіями, навіть прізвищами відомих людей. Я собі зробила висновок, що відомі дослідники північних морів Вітус Беринг, Віллем Баренц мають прізвища похідні від слова оселедець ))) Саме такі «дива» надихають мене. Такі люди, як пані Ірина, віддані своїй справі, своєму хоббі, відкривають таємниці мов для нас, складають словники, закохують інших у філологію (магістрантка 1 курсу ФППмз-23 Ольга Дьяченко).
«Щиро дякую пані Професор за чудову лекцію та організаторам за можливість брати участь у такій приємній зустрічі! Це дві години проведені з користю і одночасно в надзвичайно приємному спілкуванні, час занурення в захоплюючий світ життя живої мови! Я завжди дуже цікавлюсь значенням і походженням кожного слова, темою спільного походження слів та взаємних запозичень у польській та українській мові. На такій лекції була вперше і дійсно побачила, як твориться наука мовознавство і як це життєво, важливо, живо і прекрасно. Харизматичність пані Ірини захоплює з перших хвилин спілкування! Ця зустріч теж стала для мене заохоченням та натхненням для власних мовознавчих досліджень та використання цього досвіду в навчанні учнів. З повагою, зачарована і вмотивована магістрантка і вчителька, Ірина Ніколайчук (магістрантка 1 курсу ФППмз-23).
«23 лютого скористалася чудовою пропозицією від творчої групи викладачів Хмельницького національного університету і прослухала гостьову лекцію Ірини Кононенко «Назва продуктів харчування в польській і українській мовах». Отримала справжню насолоду від спілкування з креативними особистостями. Віртуально здійснила екскурс в історію рідного слова, і в історію, етимологію польського слова. Цікаво, пізнавально, мотивуюче. Слово… Звичне на перший погдяд – оселедець, śledź … Скільки ввібрало в себе… Стільки нового я дізналася! Багатство, пізнання, культура, змістовність, поєднання нетипове: географія-історія, європейська культура – українська історія. Дякую організаторам за чудово нагоду полинути в глибину слова. Натхнення Вам і успіхів, творчих здобутків і наполегливості (магістрантка 1-го курсу ФППмз Тетяна Мазур).
«Хочу висловити щиру вдячність за можливість зустрітися з Іриною Віталіївною та обговорити питання, пов’язані з філологією. Знання, експертиза та вміння викласти складні концепції зрозуміло та захопливо справили на мене глибоке враження. Під час нашої зустрічі я отримала величезну кількість корисної інформації, яка допоможе мені у подальших дослідженнях у сфері порівняльного аналізу. А матеріал лекції зумів привернути мою увагу до різних аспектів мови, літератури та культури, що дуже інспірує до подальшої самореалізації та навчання. Особливо хочу відзначити теплу та дружню атмосферу, яка панувала під час нашої зустрічі. Я надзвичайно вдячна за можливість відвідати лекцію з таким провідним науковцем та отримати цінний досвід та знання (магістрантка 1 курсу ФППм-23 Катерина Луженецька).
Після виступу пані Ірини відбулося обговорення почутого матеріалу, яке було досить активним. На всі запитання студенти та викладачі отримували ґрунтовні та вичерпні відповіді. Зауважимо, що дискусії, уміння ставити запитання доповідачеві дають змогу безпосередньо спілкуватися з фахівцем та отримувати нові знання.
Як бачимо, гостьові лекції дають результат, вони є активним методом навчання сучасного рівня освіти, оскільки така форма навчання дозволяє налагоджувати співпрацю між закладами освіти не лише українськими, а й зарубіжними, а також сприяє комунікації науковців, студентів та викладачів.
Ми дякуємо Тетяні Олександрівні Мороз за ініціативу зустрічі, модераторство заходу та підготовку зустрічі.
Ми щиро дякуємо Ірині Віталіївні Кононенко за гарні та насичені доповіді, які стали поштовхом для майбутніх досліджень, і, звісно ж, сподіваємося на продовження нашої подальшої наукової співпраці.
Інформація кафедри слов’янської філології